•   Repository Home
  • Examination Past Papers
  • Faculty of Humanities and Social Sciences

LITT 102: INTRODUCTION TO ORAL LITERATURE I (GENRES)

Collections.

  • Humanities [725]

Open Book Publishers

Open Book Publishers

  • Language and Literature
  • History and Culture
  • Economics and Politics

Oral Literature in the Digital Age

Introduction

Introduction

Texte intégral, collecting, protecting and connecting oral literature.

1 This volume is an essential guide and handbook for ethnographers, field linguists, community activists, curators, archivists, librarians, and all who connect with indigenous communities in order to document and preserve oral traditions.

2 For societies in which traditions are conveyed more through speech than through writing, oral literature has long been the mode of communication for spreading ideas, knowledge and history. The term “oral literature” broadly includes ritual texts, curative chants, epic poems, folk tales, creation stories, songs, myths, spells, legends, proverbs, riddles, tongue-twisters, recitations and historical narratives. In most cases, such traditions are not translated when a community shifts to using a more dominant language.

1 See http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/ [Accessed 19 November 2012].

3 Oral literatures are in decline as a result of a cultural focus on literacy, combined with the disappearance of minority languages. The Atlas of the World’s Languages in Danger , 1 released by UNESCO in early 2009, claims that around a third of the 6,500 languages spoken around the globe today are in danger of disappearing forever. Globalisation and rapid socio-economic change exert particularly complex pressures on smaller communities of speakers, often eroding expressive diversity and transforming culture through assimilation to more dominant ways of life. Until relatively recently, few indigenous peoples have had easy access to effective tools to document their own cultural knowledge, and there is still little agreement on how collections of oral literature should be responsibly managed, archived and curated for the future.

2 See http://www.oralliterature.org/collections [Accessed 19 November 2012].

4 The online archiving of audio and video recordings of oral literature is a technique of cultural preservation that has been widely welcomed by indigenous communities around the world. The World Oral Literature Project, established at the University of Cambridge in 2009 and co-located at Yale University since 2011, has a mission to “collect, protect and connect” endangered traditions. The Project facilitates partnerships between fieldworkers, archivists, performers of oral literature, and community representatives to document oral literature in ways that are ethically and practically appropriate. Our fieldwork grant scheme has funded the collection of audio and video recordings from nine countries in four continents. In addition, Project staff have digitised and archived older collections of oral literature, as well as contemporary recordings that are “born digital” but which were funded by other sources. At present, these collections represent a further twelve countries, amounting to over 400 hours of audio and video recordings of oral traditions now hosted for free on secure servers on the Project website. 2

  • 3 See the Digital Return research network for more discussion on these issues: http://digitalreturn. (...)

5 The World Oral Literature Project’s strong focus on cooperation and understanding ensures that source communities retain full copyright and intellectual property over recordings of their traditions. Materials are protected for future posterity through accession to a secure digital archival platform with a commitment to migrating files to future digital formats as new standards emerge. Returning digitised materials to performers and communities frequently helps to protect established living traditions, with materials used for language education as well as programmes that aim to revitalise cultural heritage practices. 3 The inclusion of extensive metadata, including contextual details relating to the specific oral literature performance alongside its history and cultural significance, allows researchers and interested parties from diverse disciplines to connect with and experience the performative power of the collection. For example, while a musicologist might study the instrumental technique of a traditional song, a linguist would focus on grammatical structures in the verse, and an anthropologist might explore the social meaning and cultural values conveyed through the lyrics. Innovative digital archiving techniques support the retrieval of granular metadata that is relevant to specific research interests, alongside providing an easy way to stream or download the audio and video files from the web. In this manner, we have been able to connect recordings of oral literature to a broad community of users and researchers. In turn, this contributes to an appreciation of the beauty and complexity of human cultural diversity.

Coming together, sharing practices

6 The second annual workshop hosted by the World Oral Literature Project at the University of Cambridge in 2010, entitled Archiving Orality and Connecting with Communities , brought together more than 60 ethnographers, field linguists, community activists, curators, archivists and librarians. Organised with support from the Centre for Research in the Arts, Social Sciences and Humanities (CRASSH), Cambridge; the Department of Social Anthropology at the University of Cambridge; and the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO), the assembled delegates explored key issues around the dissemination of oral literature through traditional and digital media. Presentations from representatives of institutions in eight countries prompted fieldworkers to consider how best to store and disseminate their recordings and metadata; while archivists and curators were exposed to new methods of managing collections with greater levels of cultural sensitivity and through cooperative partnerships with cultural stakeholders.

7 Workshop panels were focused around a central theme: When new publics consume, manipulate and connect with field recordings and digital archival repositories of linguistic and cultural content, their involvement raises important practical and ethical questions about access, ownership, and permanence. These issues are reflected in a current trend among funding agencies, including the World Oral Literature Project’s own fieldwork grants programme, to encourage fieldworkers to return copies of their material to source communities, as well as to deposit collections in institutional repositories. Thanks to ever-greater digital connectivity, wider Internet access and affordable multimedia recording technologies, the locus of dissemination and engagement has grown beyond that of researcher and research subject to include a diverse constituency of global users such as migrant workers, indigenous scholars, policymakers and journalists, to name but a few. Participants at the workshop explored key issues around the dissemination of oral literature, reflecting particularly on the impact of greater digital connectivity in extending the dissemination of fieldworkers’ research and collections beyond traditional audiences.

8 Emerging from some of the most compelling presentations at the workshop, chapters in Part 1 of this volume raise important questions about the political repercussions of studying marginalised languages; the role of online tools in ensuring responsible access to sensitive cultural materials; and methods of avoiding fossilisation in the creation of digital documents. Part 2 consists of workshop papers presented by fieldworkers in anthropology and linguistics, all of whom reflect on the processes and outcomes of their own fieldwork and its broader relevance to their respective disciplines.

4 See < http://www.oralliterature.org/research/workshops.html [Accessed 19 November 2012].

9 In keeping with our mandate to widen access and explore new modes of disseminating resources and ideas, workshop presentations are now available for online streaming and download through the World Oral Literature Project website. 4 Many of the chapters in this edited volume discuss audio and video recordings of oral traditions. Since a number of contributors have made use of online resources to illustrate their discussions on cultural property and traditional knowledge, it is hoped that readers will interact with this freely available media. URL links for referenced resources are included in a list of Online Sources in the reference section at the end of each chapter. All web resources were active at the time of publication unless otherwise stated.

Part I. Principles and Methods of Archiving and Conservation

10 Thomas Widlok’s chapter discusses two aspects of digital archiving: first, he analyses what is actually involved in the process of digitisation and electronic archiving of spoken language documentation; second, he discusses notions of access and property rights in relation to the digital archives that result from such documentation. His emphasis in both cases is on identifying the elements and layers that make up the complex whole of the archive, yet he is quick to point out that there is more to this whole than is covered by his analysis. While Widlok’s evaluation is based on personal experience rather than a sample of projects, he acknowledges that themes of access and property rights in digitisation remain a recurring concern. The concluding argument of his chapter is that by viewing the component parts of the process of digital archiving for just one case study, we can see some of the contradictions and ambivalences of this process in more general terms. Through such a structural analysis, we may also begin to understand the mixed feelings that some field researchers have with regard to electronic archiving and online databasing. Widlok proposes that breaking these complex processes down into their elements may help us to make informed decisions about the extent and type of digital archiving we want to engage in.

11 David Nathan continues with the theme of digital archiving by considering the issue of access in relation to archives that hold documents of, and documentation relating to, endangered languages. Nathan defines access as the means of finding a resource; the availability of the resource; the delivery of the resource to the user; the relevance and accessibility of resource content to the user; and the user’s perceptions of their experience interacting with the archive and its resources. His discussion is centred around the Endangered Languages Archive (ELAR) and its online catalogue, both based at the School of Oriental and African Studies (SOAS), London. The system uses features that have been pioneered in Web 2.0 or social networking applications, and is innovative in applying such techniques to language archiving. Nathan illustrates how ELAR’s access system represents a true departure from conventional archival practices in the field of language documentation.

12 Nathan explains how until recently, access has been thought of as “online resource discovery through querying standardised metadata” (page 23, this volume). Where access control has been applied, it has typically been based on a formal membership criterion, such as a user account on a university’s network. ELAR’s goal is to provide an archive that is more closely tied to the needs of those working with endangered languages, and, of course, the needs of members of speech communities. Nathan reports on how this has emerged as a rich area of exploration, and, coupled with the rise of social networking applications and conventions over the last five years, has yielded a system that highlights the nuanced dynamics of access.

13 Judith Aston and Paul Matthews discuss the outcomes of a collaborative project between the authors and the Oxford-based anthropologist Wendy James. The authors report on their work with James to convert a collection of recordings into an accessible and usable digital archive that has relevance for contemporary users. Aston and Matthews describe James’ fieldwork recordings from the Blue Nile Region of the Sudan-Ethiopian borderlands, which consist of spoken memories, interviews, conversations, myths and songs. Most of the original recordings are in the Uduk language, but the collection also contains material in other minority tongues, as well as national languages. The authors highlight how this archive needs to be useful both to academics and to a wider general public, but also, and most particularly, to the people themselves who are now starting to document and recall their own experiences. It is also important that the materials contained within the archive are perceived to be part of a wider set of regional records from north-east Africa, linked to diaspora communities now living in various parts of the world.

14 A key issue that emerges from Aston and Matthews’ collaboration with James is the need to remain true to the fluidity of oral tradition over time, in order to avoid fossilisation and misrepresentation. Their chapter recommends a conversational approach through which the archive can reveal the interactions and silences of informants, both in conversation with each other and with the ethnographer, at different historical periods. In developing such an approach, the authors hope that future users of the archive will be offered an opportunity to enter a sensory-rich world of experiences, one which foregrounds the awareness and agency of the people themselves and allows their voices to be heard in their vernacular language wherever possible.

Part II: Engagements and Reflections from the Field

15 Merolla, Ameka and Dorvlo open this volume’s collection of field reports with a discussion of the scientific and ethical problems regarding the selection, authorship and audience that they encountered during a video-documentation research project on Ewe oral literature in south-eastern Ghana. Their documentation is based on an interview that Dorvlo and Merolla recorded in Accra in 2007. This interview concerns Ewe migration stories and is included in Merolla and Leiden University’s Verba Africana series that includes videos of African oral genres with translations and interpretive commentaries informed by scientific research. The authors illustrate how the documentation and investigation of African oral genres is still largely based on materials provided in written form, although nowadays it is largely accepted that collecting and analysing printed transcriptions and translations only gives a faint portrait of oral poems and tales and their literary and social functions.

16 This chapter offers an insight into the difficulties of selecting video documentation on Ewe migration stories that is suitable to be presented to a broad audience of academics, students, a public interested in African oral genres, and those involved with cultural issues or invested in specific linguistic traditions. Merolla, Ameka and Dorvlo also enter into a larger debate that is active in all disciplines in which fieldwork is a central activity: the relationship between researchers and the researched, and the locus of responsibility for what is produced and published. The authors conclude by reflecting on the yet harder questions of ownership that arise when scholars make use of audio-visual media and when the final video document is available on the Internet. They offer elegant solutions by considering individual as well as collective indigenous peoples’ rights, and advocate for stronger collaborations between researchers, performers and audience. The authors conclude by demonstrating how their own research strategies have resulted in culturally significant video documents that offer a contemporary snapshot of local knowledge.

17 Margaret Field’s account focuses on the importance of American Indian oral literature for cultural identity and language revitalisation, demonstrated through the analysis of a trickster tale. Taking the position that oral literature such as narrative and song often serve as important cultural resources that retain and reinforce cultural values and group identity, Field demonstrates how American Indian trickster tales — like Aesop’s fables found in Europe — contain moral content, and are typically aimed at child audiences. In this chapter, Field discusses an example of this genre with specific reference to the Kumeyaay community of Baja California, Mexico. She also describes how such stories are an important form of cultural property that index group identity: once through the code that is used, and then again through the content of the narrative itself. Field demonstrates how oral traditions such as trickster tales form an important body of knowledge that not only preserves cultural values and philosophical orientations, but also continues to instill these values in listeners.

18 Considering the uses of her own fieldwork, Field explains that American Indian communities typically view their oral traditions as communal intellectual property. It is therefore incumbent upon researchers who work with traditional texts in oral communities to collaborate to ensure that collected texts are treated in a manner that is appropriate from the perspective of the communities of origin. Field reminds us that it is essential for researchers to bear in mind the relationship between the recording, publication, and archiving of oral literature, community preferences regarding these aspects of research, and considerations relating to language revitalisation. Her message is particularly relevant today in light of the wide availability of multimedia and the ever-expanding capabilities for the archiving of oral literature. Through technological advancements, such recordings may be more available than ever in a range of formats (audio and video in addition to print), and ever more important (and political), as indigenous languages become increasingly endangered. Field concludes by demonstrating how her research materials were repatriated to the Kumayaay community in the form of educational resources and as reminders of cultural identity.

19 Jorge Gómez Rendón continues the discussion on revitalisation practices in the cultural heritage sector through his account of orality and literacy among indigenous cultures in Ecuador, paying close attention to contextual political factors and challenges. While Ecuador is the smallest of the Andean nations, it is linguistically highly diverse. Rendón explains that education programmes have not yet produced written forms of indigenous languages in Ecuador, which are now critically endangered. However, a resurgence of ethnic pride combined with increasing interest shown by governmental agencies in the safeguarding of cultural diversity are bringing native languages and oral practices to the foreground. This greater visibility is opening up new ways for linguistic identities to be politically managed.

20 After a review of the relative vitality of Ecuadorian indigenous languages and an evaluation of twenty years of intercultural bilingual education, Rendón focuses on two alternative approaches to orality in the fields of bilingual education and intangible cultural heritage. In discussing these two approaches, he addresses several ethical and legal issues concerning property rights, the dissemination of documentation outcomes, and the appropriation of intangible cultural heritage for the improvement of indigenous education. He provides a preliminary exploration into best practices in the archiving and management of digital materials for educational and cultural purposes in community contexts, through which Rendón proposes a “new model of intercultural bilingual education” and “safeguarding of intangible heritage […] respecting [performers’] property rights from a collective rather than individual perspective” (page 79, this volume) with the aim of ensuring the survival of endangered languages and cultures.

21 Madan Meena’s field report is based on his archiving experiences as a grantee of the World Oral Literature Project’s fieldwork grants scheme. His focal recording was made in Thikarda village in south-eastern Rajasthan — a region locally known as Hadoti — and was performed in the Hadoti language in a distinct singing style. Geographically, the area is very large (24,923 square kilometers), and there are many variations in the style of performance. Meena offers an account of his experience recording the twenty-hour Hadoti ballad of Tejaji, describing the challenges he faced in capturing the entire ballad in a manner that was as authentic as possible. Meena reports how, in the past, the ballad could only be performed at a shrine in response to a snake bite. Increasingly, however, as the belief systems behind the ballad are being challenged by education and Western medical techniques of treating snake bites, the ballad is becoming divorced from its religious roots and evolving into a distinct musical tradition of its own that can be performed at festivals for entertainment value. Meena describes the use of the project’s resultant digital recordings by community members to popularise their traditional performances, using MP3 players and mobile phone handsets to listen to recordings. He reflects on the invaluable nature of digital technology in preserving oral cultures, alongside the threats posed by these same technological developments to more traditional performance of oral traditions.

22 In the final field report of this volume, Ha Mingzong, Ha Mingzhu and Charles K. Stuart describe their research on the Mongghul (Monguor, Tu) Ha Clan oral history tradition in Qinghai and Gansu provinces, China. The authors provide historical details on the Mongghul ethnic group, and justify the urgency of their fieldwork to record and preserve the cultural heritage and historical knowledge of Mongghul elders. As well as knowing a rich repertoire of songs, folktales and cultural expressions, these elders are the “last group able to repeat generationally transmitted knowledge about clan origins, migration routes, settlement areas, important local figures, […] clan genealogy, […], modes of livelihood, [and] relationships local people had with government” (page 94, this volume). Recognition is given to the importance of documenting such knowledge for the future benefit of younger generations.

23 Mingzong, Mingzhu and Stuart describe their method of recording interviews about family stories told by community members. Local reactions to their recording methods are explained, with the assurance that the fieldworkers were met with hospitality and a shared sense of the importance of the documentation from older community members, despite an initially indifferent attitude from younger members of the community. The authors provide examples of their transcriptions of interviews and demonstrate how the return of digital versions of the recordings to the community has strengthened the sense of clan unity and belonging.

Openness, access and connectivity

24 As editors of this volume, we are delighted to bring together these important contributions that reflect on the ethical practices of anthropological and linguistic fieldwork, digital archiving, and the repatriation of cultural materials. We believe that the widest possible dissemination of such work will help support the propagation of best practices to all who work in these fields. The open access publishing model practiced by our partners in this series, the Cambridge-based Open Book Publishers, is designed to ensure that these chapters are widely and freely accessible for years to come, on a range of different publishing platforms.

5 See http://www.openbookpublishers.com/ [Accessed 22 April 2013].

25 Open Book Publishers are experimental and innovative, changing the nature of the traditional academic book: publishing in hardback, paperback, PDF and e-book editions, but also offering a free online edition that can be read via their website. 5 Their commitment to open access dovetails with our Project’s mandate to widen the dissemination of knowledge, ideas, and access to cultural traditions. Connecting with a broader audience — one that was historically disenfranchised by the exclusivity of print and the restrictive distribution networks that favoured Western readers — allows the protection of cultural knowledge. This is achieved through a better understanding of human diversity, and the return of digitised collections to source communities and countries of origin. The chapters in this volume help us to understand each stage of this journey, from building cooperative relationships with community representatives in the field, designing and using digital tools for cultural documentation, through to the ethical and practical considerations involved in building access models for digital archives.

6 Published in London by Edward Arnold.

26 When Edward Morgan Forster ended his 1910 novel Howards End with the powerful epigraph “Only connect...” he could not have imagined how this exhortation would resonate with generations to come and how its meaning would change. 6 For our purposes, both in this edited collection and in our work more generally in the World Oral Literature Project, “only connect” has a powerful, double meaning. First, and perhaps overwhelmingly for young audiences and readers, it implies that one is on the path to being digitally hooked up, wired (although in an increasingly wireless world, even the term “wired” is antiquated), and ready to participate in a virtual, online conversation. Since most of our transactions and communications in the Project are digital — through email, websites, voice-over Internet Protocol, and file share applications — “only connect” reflects our fast changing world and new work practices. Second, and perhaps more profoundly, “only connect” is what we hope to achieve when we share recordings of oral literature in print, on air and online. Connectivity is all: our project would not exist without the technical underpinnings and the philosophical imperative to see information and knowledge shared. We hope that you enjoy reading this volume as much as we have enjoyed editing it and that you will, quite simply, connect.

27 Cambridge, November 2012

3 See the Digital Return research network for more discussion on these issues: http://digitalreturn.wsu.edu [Accessed 19 November 2012].

Du même auteur

  • Afterword: Sharing Located in Searching for Sharing , , 2017
  • Preface in Long Narrative Songs from the Mongghul of Northeast Tibet , , 2017
  • 15. Indigenous Language Resurgence and the Living Earth Community in Living Earth Community , , 2020
  • Tous les textes
  • Oral Literature in the Digital Age , , 2013

CC-BY-4.0

Le texte seul est utilisable sous licence CC BY 4.0 . Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.

Introduction

Archiving Orality and Connecting with Communities

Vérifiez si votre institution a déjà acquis ce livre : authentifiez-vous à OpenEdition Freemium for Books. Vous pouvez suggérer à votre bibliothèque/établissement d’acquérir un ou plusieurs livres publié(s) sur OpenEdition Books. N'hésitez pas à lui indiquer nos coordonnées : OpenEdition - Service Freemium [email protected] 22 rue John Maynard Keynes Bat. C - 13013 Marseille France Vous pouvez également nous indiquer à l'aide du formulaire suivant les coordonnées de votre institution ou de votre bibliothèque afin que nous les contactions pour leur suggérer l’achat de ce livre.

Merci, nous transmettrons rapidement votre demande à votre bibliothèque.

Volume papier

Référence électronique du chapitre, référence électronique du livre, collez le code html suivant pour intégrer ce livre sur votre site..

OpenEdition Books

OpenEdition est un portail de ressources électroniques en sciences humaines et sociales.

  • OpenEdition Journals
  • OpenEdition Books
  • OpenEdition Freemium
  • Mentions légales
  • Politique de confidentialité
  • Gestion des cookies
  • Signaler un problème

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search

(Stanford users can avoid this Captcha by logging in.)

  • Send to text email RefWorks EndNote printer

Contemporary oral literature fieldwork : a researcher's guide

Available online.

  • EBSCO Academic Comprehensive Collection

More options

  • Find it at other libraries via WorldCat
  • Contributors

Description

Creators/contributors, contents/summary.

  • Cover; Title page; Copyright page; Dedication; Contents; List of Pictires; List of Maps; List of Figures; List of Tables; Foreword; Acknowledgements;
  • 1. Introduction; Orality and Literacy; Oral Literature as Verbal Art; Oral Literature and Tradition; Oral Literature as History; Functionality of Oral Literature; Growth of Oral Literature Scholarship in Kenya; The False Step; Anyumbaism in Kenyan Oral Literature Tradition;
  • 2. Research in Oral Literature; Qualitative and Quantitative Research Methods; Demystifing Fieldwork; Multidisciplinary in Oral Literature; Fieldwork Defined.
  • Responsibilities of a FieldworkerOral Literature and Globalization; Importance of Fieldwork; Critical Ethnography; Exploratory Fieldwork; Intensive Fieldwork; Supervised Fieldwork; Independent Fieldwork; Home-based Fieldwork; Outward-bound Fieldwork;
  • 3. Theory and Oral Literature; Theory and Scholarship; Theory in Oral Literature; Traditional Theories of Oral Literature; Modern Theories of Oral Literature;
  • 4. Methodology in Oral Literature; Methodology and Oral Literature Research; Observation Method; Structured and Unstructured Interview Methods; Fieldwork Design; Fieldwork Preparatory Phase.
  • Fieldwork PhasePost-Fieldwork Phase; Qualities of a Consumate Fieldworker; Fieldwork Participants; Lead Researcher's Check-list; Field Research Assistants; Field Local Assistant; Research Driver; Fieldwork Accountant; Fieldwork and Wellness; Literature Review and Sampling; Rapport Building; Fieldwork Documentation; Interview Method; Transcription and Translation; Performance Settings; Importance of Methodology;
  • 5. Documentation, Preservation and Access; Performance and Memory; Archiving Oral Texts; Disconnect between Researchers and Archivists; University of Nairobi and Archiving of Oral Text.
  • Archivists and NeutralityDigital Technology and Archiving; Ong and Secondary Orality; Importance of Digitalization; Challenges of Digitalization;
  • 6. Data Analysis; Oral Literature Criticism; Transcription and Translation; Data Analysis; Coding in Oral Literature; Textualization in Verbal Art; Computer-Assisted Qualitative Data Analysis Software; Report Outline;
  • 7. Fieldwork Ethics, Challenges and Strategies; Ethics and Oral Literature; Ethics and Reciprocity; Omondi Tawo the Bard; Ethics and Accountability; Ethics and Informed Consent; Managing Expectations; Non-Compensation School.
  • Self-CompensationFieldwork in Conflict Zone; Ethical Dilemmas; Ethics and Creative Deception; Release Form A; Release Form B; Other Fieldwork Challenges; Bibliography; Index; Back cover.

Bibliographic information

Browse related items.

Stanford University

  • Stanford Home
  • Maps & Directions
  • Search Stanford
  • Emergency Info
  • Terms of Use
  • Non-Discrimination
  • Accessibility

© Stanford University , Stanford , California 94305 .

Esoma-KE Logo

Oral Literature Notes and Revision Questions

English revision questions & answers, secondary english oral literature.

  • Oral Narratives
  • Oral Poems / Songs
  • Tongue-Twisters
  • Puns / Word Play

Enable JavaScript and refresh the page to view the Center for Hellenic Studies website.

See how to enable JavaScript in your browser.

oral literature pdf notes

  • Current Residential Fellows
  • Previous Fellows
  • Library Visitor Policies
  • Research Guides
  • Seminars and Workshops
  • Current Exhibits
  • Student Opportunities
  • Faculty Programs
  • Introduction to Online Publications
  • Primary Texts
  • Research Bulletin
  • Prospective Authors

Fellowships

  • Fellowships in Hellenic Studies
  • Early Career Fellowships
  • Summer Fellowships
  • CHS-IHR Joint Fellowship
  • Previous Fellows Previous Fellows – Chronological Lists

The Library

  • Publications Articles Books Prospective Authors Primary Texts Serials

The Singer Resumes the Tale

Citation:   Use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.ebook:CHS_LordA.The_Singer_Resumes_the_Tale.1995 .

1. The Nature and Kinds of Oral Literature

[In this on-line version, the page-numbers of the printed version are indicated within braces (“{” and “}”). For example, “{69|70}” indicates where p. 69 of the printed version ends and p. 70 begins. These indications will be useful to readers who need to look up references made elsewhere to the printed version of this book.]

No. 80 A Vladymir knjaz’ da stol’njo-kievskoj             Prince Vladimir of the capital Kiev

He uses a different construction at the opening of

No. 80 Zavodil pochesten pir da j pirovan’ice,             He held an honorable feast, and a feasting,

No. 81 Zavodil on pochesten pir pirovan’ico,             He held an honorable feast, a feasting,

and continues:

Other examples of those two lines can be easily found.

            Many princes and boyars,             Glorious, mighty, powerful bogatyrs;

No. 80 Na mnogih knjazej da na vsih bojarov,             Na vsih sil’nih rus’skiih moguchih na bogatyrej.

            Many princes and all boyars,             All mighty, Russian, powerful bogatyrs.

No. 81 A j na vseh-to na knjazej na bojarov,             Da j na rus’skih moguchih bogatyrej,

At this point the two stories begin to diverge, but they both present a speech from Vladimir. There is further setting for it in No. 81:

depicting the reaction of the company to the request for a messenger on a possibly dangerous mission, which we have seen before. And once again appears: {9|10}

It is to be noted that within the verbal repetitions there is a subtle kaleidoscopic mutation and recombination of elements.

Written literature can, of course, easily imitate this usage of noun-epithet formulas, which arises from the necessity of being able to use the needed noun in a variety of metrical circumstances, but it would be imitation of the oral traditional style. No poet in a written literary style would create such lines. Were he to do so, he would be severely criticized. We cannot employ the criteria of written poetics to such a passage without doing an injustice to the oral traditional poetics that formed it and that finds it normal and “right.”

They became:

Academia.edu no longer supports Internet Explorer.

To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to  upgrade your browser .

Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.

  • We're Hiring!
  • Help Center

paper cover thumbnail

Oral Literature & Written Literature

Profile image of S Jayasrinivasa  Rao

2018, Comparative Literature: Theory and Practice - MEG-15 -- BLOCK 2 - COMPARATIVE INDIAN LITERATURE-I; UNIT 2

Related Papers

Susheel K Sharma

TRANSCRIPT: JOURNAL OF LITERATURE AND CULTURAL STUDIES (A PEER-REVIEWD JOURNAL), ISSN: 2347-1743, Issue 8, 2020, Published by Department of English, Bodoland University, Kokrajhar, BTC, Assam, India Editor-in-chief: Rustam Brahma, New Delhi: Authors' Press

oral literature pdf notes

PRAVEEN MIRDHA

Orality is one of the most important features of ancient Indian Literature. In oral cultures messages are always transferred in the presence of the speaker. Oral traditions bring people together whereas the written tradition engenders greater individuality as reading is a rather solitary activity; hence, oral transmission does never lose its prominence. Literary writings in India with a multilingual and multicultural history owe a lot to orality, indigeneity, memory, folklore and translation. Folklore and folk poetics is the precursor to written literature and translation attempts to preserve orality/oral-traditions which would otherwise suffer losses and freeze ‘knowledge’ due to the reduction of its circularity. This paper would focus on how the shift of the ‘oral’ to the ‘written’ through translation has reinforced the idea of empowering the oral ‘stories’ and how this allows for dissemination of the same across languages/cultures to enrich the corpus of literary writing in India...

Ashwinee Pendharkar

Any use you make of these documents or images must be for research or private study purposes only, and you may not make them available to any other person. Authors control the copyright of their thesis. You will recognise the author&#39;s right to be identified as the author of this thesis, and due acknowledgement will be made to the author where appropriate. You will obtain the author&#39;s permission before publishing any material from their thesis.

Preetha Mani

Mod Asian Stud

Francesca Orsini

Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik

Christoph Reinfandt

Dr. Syed Mohd. Yahya Saba

Indian Folklore Research Journal

Dr. Lopamudra Maitra Bajpai (she/her)

Dimple Mapari

Prof.Dr. Naseem Achakzai

Life demands different types of answers for diverse sorts of questions in our altered, designed and reconstructed space and time. The horizon of meanings expands day by day. On the other side of the coin, signs rotate, moment by moment, culture by culture, tradition by tradition and by the availability of a research skill and research equipments spin meanings with the change of social values and their problems, particularly here in India and Pakistan and other South Asian nations. Many times a solution rotates into one of the trajectory meanings of art and literature. This paper will project as well as inject one of the aspects of understanding which results when a scholar or a student of art and literature borrows an equipment of measurement with the help of classical, neo-classical, romantic, New-critical, structural of modern approach or system as a reader. But there also exists a common reader, not in America, Europe and Russia, but in the deserts of Africa and Asia -the readers...

RELATED PAPERS

IOP Conference Series: Earth and Environmental Science

ida maryati

Irfan Haider

Revista Geográfica de América Central

Adriano Souza Gonçalves

Microbiologia Medica

Pasquale Minchella

In vivo (Athens, Greece)

Fatih Kelesoglu

Nailatul Muna

Eko Sasmito Hadi

Journal of the Physical Society of Japan

MUHAMMAD HUSAIN

Richard Moss

İdeal yayımcılık

Mehmet Balyemez

Tropical Medicine and Health

isaac Yeboah

ecoterra-online.ro

Ubul Fügedi

International Journal of Molecular Sciences

Konstantin Boyko

Astronomy &amp; Astrophysics

Véronique Bommier

Educational Research for Social Change

Jasmine Matope

17th International Congress of Metrology

George Boulousis

Hans-Peter Gerstner

Jurnal Pijar Mipa

Fitriyanti Noho

Journal of the Science of Food and Agriculture

giancarlo renella

Journal of Surgical Research

ANGIE LORENA SANCHEZ FIGUEROA

Marisa Louie

Georgios Karapostolakis

Acta Scientiae Veterinariae

Paula Galera

See More Documents Like This

RELATED TOPICS

  •   We're Hiring!
  •   Help Center
  • Find new research papers in:
  • Health Sciences
  • Earth Sciences
  • Cognitive Science
  • Mathematics
  • Computer Science
  • Academia ©2024
  • Study Guides
  • Homework Questions

Oral Presentation 3 Format 成

  • Computer Science

COMMENTS

  1. PDF ORAL LITERATURE: Part 1. (With explanation and examples)

    Different forms or oral literature may perform different functions but generally, the following are functions of oral literature: 1. Oral literature is a source of entertainment. People derive amusement or fun from such aspects of oral literature as cultural songs E.g. as they are performed in wedding, Harambee meeting and other communal gathering.

  2. PDF ENG2213

    ENG2213 - Introduction to Oral Literature (Week 6) 5 rather than passing it through the spoken words. Early man, or Pre-literate societies possess rich and varied oral literature in all traditional forms of literature (i.e. narrative (prose), sung (poetry) and performance (drama) that effectively constitute an oral literature.

  3. PDF ORAL LITERATURE NOTES AND MODELQUESTION PAPERS

    Theeldersdidastheyweredirectedandsoondeliveredthe`fleas'.Astheywere handingoverthegourd,theytilteditsothatthehairswereblownaboutbythewind ...

  4. (PDF) ORAL LITERATURE NOTES (1)

    ORAL LI TERATURE NOTES AND MODELQUESTI ON PAPERS CHAPTERONE ABRIEFI NTRODUCTI ON fOr all iter atur ei sone of t hear east est edi nLi teratur e i nEngl ishoft heKeny a Cer tificat eof Secondar yEducat ionEx ami nat ions. Theot herar easi nt hispaperi ncludeTheNov el, Dr ama, Poet ryandt heShor tSt or y .

  5. Litt 102: Introduction to Oral Literature I (Genres)

    LITT 102: INTRODUCTION TO ORAL LITERATURE I (GENRES) View/ Open. LITT 102.pdf (116.0Kb) Date. 2020-04-17. Author. CHUKA UNIVERSITY.

  6. The Nature of Oral Literature: Concepts and Genres

    The Nature of Oral Literature: Concepts and Genres. DOI: 10.21276/sjahss.2017.5.9.8 Abstract: Oral literature is an aspect of literature preserved not in written form but in oral form. It is highly valued in Africa in general and in Igbo in particular mainly because of its didactic nature. To some people, Oral literature is only but a mirage ...

  7. PDF ALT 301: Theory and Methods in Oral Literature Unit Description

    To describe various theoretical approaches to the study of oral literature. To use oral literature theory in analysing and interpreting oral literature material. To explain key methodological approaches to the collection, recording and transcribing oral literature material. To discuss concerns relating to translating and analysing oral ...

  8. The Nature of Oral Literature: Concepts and Genres

    Uche Nnyagu. Oral literature is an aspect of literature preserved not in written form but in oral form. It is highly valued in Africa in general and in Igbo in particular mainly because of its didactic nature. To some people, Oral literature is only but a mirage because what is not written down cannot in any way, be regarded as literature.

  9. (PDF) ESSENTIAL STYLISTIC FEATURES OF ORAL LITERATURE

    PDF | On Sep 29, 2018, G I N Emezue published ESSENTIAL STYLISTIC FEATURES OF ORAL LITERATURE | Find, read and cite all the research you need on ResearchGate.

  10. Oral Literature in the Digital Age

    Collecting, protecting and connecting oral literature This volume is an essential guide and handbook for ethnographers, field linguists, community activists, curators, archivists, librarians, and all who connect with indigenous communities in order to document and preserve oral traditions. For societies in which traditions are conveyed more through speech than through writing, oral literature ...

  11. PDF Oral Literature in africa

    xxviii Oral Literature in Africa. to found their own universities, create departments of African studies, and forge national cultural identities. 'Folklore' and the naïve primitive. offerings of communal tribal tradition, however glamorised, were, at least in anglophone circles, no longer to be enough.

  12. Contemporary oral literature fieldwork : a researcher's guide

    Data Analysis; Oral Literature Criticism; Transcription and Translation; Data Analysis; Coding in Oral Literature; Textualization in Verbal Art; Computer-Assisted Qualitative Data Analysis Software; Report Outline; 7. Fieldwork Ethics, Challenges and Strategies; Ethics and Oral Literature; Ethics and Reciprocity; Omondi Tawo the Bard; Ethics ...

  13. PDF The How of Literature

    Literature is thus seamless at the edges not just for all the well-hewn arguments about the canon, the nature of "art"/"aesthetic," or "high" versus "ordinary," but also in any given case for how, and how far, verbal art plays a significant part. It varies with genre, situation, participants, cultural tradition, and ideology.

  14. [PDF] The Nature of Oral Literature: Concepts and Genres

    The Nature of Oral Literature: Concepts and Genres. DOI: 10.21276/sjahss.2017.5.9.8 Abstract: Oral literature is an aspect of literature preserved not in written form but in oral form. It is highly valued in Africa in general and in Igbo in particular mainly because of its didactic nature. To some people, Oral literature is only but a mirage ...

  15. PDF ENG2213

    literature is made manifest more in its use of denotative and connotative language. This means that words are used in their literal, figurative or symbolic sense. The writer, through the manipulation of words, sends his message across to his/her audience. 1. ORAL LITERATURE In simple terms, Oral Literature is a spoken imaginative

  16. ORAL LITERATURE STUDY GUIDE

    Several definitions of our oral literature have been advances but many of them are way above the secondary school students. A simple yet all inclusive definition of oral literature shows take into account the following aspects:-. Mode of transmission. Inter-generation transmission. Content of what it transmits.

  17. PDF Kcse Revision Oral Literature and Poetry

    Oral Literature cannot be seen as arts for arts sake. Whether narratives, song, proverbs or riddles, it relates to the culture of the people who create it; their beliefs, customs and accepted norms; their likes and dislikes. A study of Oral Literature amounts to studying the society which creates it. This would involve field research.

  18. Oral Literature

    Secondary English Oral Literature. Oral Literature - Read on Oral Narratives, Oral Poems, Proverbs, Riddles, Tongue Twisters and Puns. Explore their characteristics as well as the features. English Secondary School Notes.

  19. Oral literature

    oral literature, the standard forms (or genres) of literature found in societies without writing.The term oral literature is also used to describe the tradition in written civilizations in which certain genres are transmitted by word of mouth or are confined to the so-called folk (i.e., those who are "unlettered," or do not use writing).. Oral literature is, arguably, the best phrase ...

  20. 1. The Nature and Kinds of Oral Literature

    Oral literature, then, consists of the songs and stories, and other sayings, that people have heard and listened to, sung and told, without any intervention of writing. The creator or transmitter did not write the song or the story but sang or told it; the receiver did not read the song or story but heard it.

  21. (PDF) Oral Literature in Africa

    Ruth Finnegan's Oral Literature in Africa was first published in 1970, and since then has been widely praised as one of the most important books in its field. Based on years of fieldwork, the ...

  22. PDF OAPEN

    OAPEN

  23. (PDF) Oral Literature & Written Literature

    Orality is one of the most important features of ancient Indian Literature. In oral cultures messages are always transferred in the presence of the speaker. Oral traditions bring people together whereas the written tradition engenders greater individuality as reading is a rather solitary activity; hence, oral transmission does never lose its ...

  24. Oral Presentation 3 Format 成 (pdf)

    Oral Presentation 3 Topics: ⚫ Individual Topics: 4 minutes per person. You can complete it either in a video or in person. Because we are going to attend Annual York University Culture Day, video is preferred. It ' s better to use pictures or videos to help us to understand your presentation. ⚫ You can choose between the following two topics: 我讲个故事给你听 ...